Performance information

Performance information

Duration

1 hour and 40 minutes, no interval

This performance is sung in Latin.

Christian Spuck’s production of the Messa da Requiem touches on general human themes and is not a choreographic interpretation of the Catholic Requiem text. In order to emphasise the cross-denominational character of the performance, the artistic production team has decided not to use surtitles during this performance.

This page contains both the original Requiem text and its English translation.

 

Makers

Conductor

Eun Sun Kim

Director and choreographer

Christian Spuck

Set design

Christian Schmidt

Costume design

Emma Ryott

Lighting design

Martin Gebhardt

Dramaturgy

Michael Küster

Claus Spahn

 

Cast

Soprano

Federica Lombardi (9, 13, 16, 19, 21, 25 Feb)

Guanqun Yu (10, 14, 17, 22 Feb)

Mezzo-soprano

Yulia Matochkina (9, 13, 16, 19, 21 Feb)

Agnieszka Rehlis (10, 14, 17, 22, 25 Feb)

Tenor

Freddie De Tommaso (9, 13, 16, 19, 21 Feb)

Saimir Pirgu (10, 14, 17, 22, 25 Feb)

Bass

Alexander Vinogradov (9, 13, 16, 19, 21 Feb)

Maxim Kuzmin-Karavaev (10, 14, 17, 22, 25 Feb)

Rotterdam Philharmonic Orchestra

Dancers

Het Nationale Ballet

Staging

Jean-François Boisnon

Fabio Palombo

Eva Dewaele

Jean-François Kessler

Chorus of Dutch National Opera

Chorus master

Edward Ananian-Cooper

Original production by

Opernhaus Zürich

 

Chorus of Dutch National Opera

Sopranos

Esther Adelaar

Patricia Atallah

Diana Axentii

Lisette Bolle

Bernadette Bouthoorn

Else-Linde Buitenhuis

Jeanneke van Buul

Caroline Cartens

Zane Danga

Anna Emelianova

Nicole Fiselier

Kitty de Geus

Melanie Greve

Deasy Hartanto

Gonnie van Heugten

Oleksandra Lenyshyn

Simone van Lieshout

Tomoko Makuuchi

Sara Moreira Marques

Vesna Miletic

Elizabeth Poz

Janine Scheepers

Jannelieke Schmidt

Kiyoko Tachikawa

Claudia Wijers

Altos

Irmgard von Asmuth

Elsa Barthas

Ellen van Beek

Anneleen Bijnen

Daniella Buijck

Rut Codina Palacio

Johanna Dur

Valérie Friesen

Yvonne Kok

Fang Fang Kong

Carlijn Kooijmans

Maria Kowan

Myra Kroese

Liesbeth van der Loop

Maaike Molenaar

Emma Nelson

Marieke Reuten

Carla Schaap

Irina Scheelbeek-Bedicova

Klarijn Verkaart

Tenors

WimJan van Deuveren

Pim van Drunen

Frank Engel

Milan Faas

Ruud Fiselier

Cato Fordham

Livio Gabbrielli

John van Halteren

Erik Janse

Robert Kops

Leon van Liere

Raimonds Linajs

Roy Mahendratha

Tigran Matinyan

Sullivan Noulard

Martin van Os

Richard Prada

Mitch Raemaekers

Mirco Schmidt

Julien Traniello

Jeroen de Vaal

Bert Visser

Rudi de Vries

Basses

Ronald Aijtink

Peter Arink

Bora Balci

Jorne van Bergeijk

Nicolas Clemens

Emmanuel Franco

Jeroen van Glabbeek

Julian Hartman

Agris Hartmanis

Hans Pieter Herman

Sander Heutinck

Tom Jansen

Michal Karski

Roele Kok

Dominic Kraemer

Richard Meijer

Wojtek Okraska

Christiaan Peters

Matthijs Schelvis

Jaap Sletterink

Ian Spencer

Vincent Spoeltman

René Steur

Harry Teeuwen

Rob Wanders

 

Rotterdam Philharmonic Orchestra

First violin

Marieke Blankestijn

Hed Yaron Meyerson

Saskia Otto

Arno Bons

Mireille van der Wart

Rachel Browne

Maria Dingjan

Marie-José Schrijner

Noëmi Bodden

Petra Visser

Sophia Torrenga

Hadewijch Hofland

Annerien Stuker

Koen Stapert

Second violin

Charlotte Potgieter

Laurens van Vliet

Tomoko Hara

Jun Yi Dou

Eefje Habraken

Maija Reinikainen

Babette van den Berg

Melanie Broers

Inge Jongerman

Letizia Sciarone

Ilka van der Plas

Lana Trimmer

Emily Wu

Viola

Anne Huser

Roman Spitzer

Galahad Samson

Kerstin Bonk

Janine Baller

Francis Saunders

Veronika Lénártová

Rosalinde Kluck

Leon van den Berg

Olfje van der Klein

Cello

Emanuele Silvestri

Joanna Pachucka

Daniel Petrovitsch

Mario Rio

Gé van Leeuwen

Eelco Beinema

Carla Schrijner

Pepijn Meeuws

Yi-Ting Fang

Double bass

Matthew Midgley

Jonathan Focquaert

Harke Wiersma

Arjen Leendertz

Ricardo Neto

Dobril Popdimitrov

Flute

Juliette Hurel

Désirée Woudenberg

Beatriz Da Silva Baiao

Oboe

Remco de Vries

Ron Tijhuis

Clarinet

Julien Hervé

Romke-Jan Wijmenga

Bassoon

Lola Descours

Marianne Prommel

Hans Wisse

Simon Vandenbroecke

Horn

David Fernandez Alonso

Wendy Leliveld

Richard Speetjens

Pierre Buizer

Trumpet

Alex Elia

Simon Wierenga

Jos Verspagen

Raymond Rook

William Castaldi

Giovanni Giardinella

Martine Reijenga-Stilma

Andreu Vidal

Trombone

Pierre Volders

Remko de Jager

Rommert Groenhof

Tuba

Hendrik-Jan Renes

Timpani

Danny van de Wal

Percussion

Ronald Ent

 

Production team

Assistant-conductor

Boudewijn Jansen

Assistant-director

Jean-François Kessler

Assistant-director and performance director

Maarten van Grootel

Associate set designer

Florian Schaaf

Assistants to the chorus master

Ad Broeksteeg

Lochlan Brown

Rehearsal pianists

Ad Broeksteeg

Peter Lockwood

Language coach

Valentina di Taranto

Staging of the choreography

Jean-François Boisnon

Fabio Palombo

Eva Dewaele

Jean-François Kessler

Ballet masters

Judy Maelor Thomas

Larissa Lezhnina

Guillaume Graffin

Jozef Varga

Stage management

Marie-José Litjens

Pieter Heebink

Wolfgang Tietze

Master carpenter

Jop van den Berg

Lighting manager

Fred Kooring

Props craftsman

Remko Holleboom

Sound engineer

David te Marvelde

First make-up artist

Salome Bigler

Costume production

Lars Willhausen

Michelle Cantwell

First dresser DNO

Sandra Bloos

First dresser DNB

Andrei Brejs

Artistic affairs and planning

Vere van Opstal

Dramaturgy

Naomi Teekens

Production manager

Anu Viheriäranta

Set supervisor

Sieger Kotterer

Orchestra managers

Esther van Helvoort

Monique van Zeist

Cast sheet - dancers

The cast sheet for Messa da Requiem will be posted on this page one day before the performance and will be available until one day after the performance.

Cast sheet Saturday 25 February 2023

Cast sheet

Cast sheet Saturday 25 February 2023

Please note that casting is subject to change right up to the performance.

Erica Horwoord, Yuanyuan Zhang, Riho Sakamoto, Floor Eimers

Emma Mardegan, Chloë Réveillon, Salome Leverashvili, Alexandria Marx, Kira Hilli, Inés Marroquín, Mila Nicolussi Caviglia, Sebia Plantefève-Castryck, Luiza Bertho, Hannah de Klein, Khayla Fitzpatrick, Wendeline Wijkstra, Antonina Tchirpanlieva, Yvonne Slingerland

Jared Wright, James Stout, Jakob Feyferlik

Martin ten Kortenaar, Giovanni Princic, Timothy van Poucke, Daniel Montero Real, Edo Wijnen, Dustin True, Dingkai Bai, Daniel Robert Silva, Davi Ramos, Sem Sjouke, Conor Walmsley, Bela Erlandson, Rafael Valdez, Leo Hepler, Sander Baaij

Messa da Requiem - text

Follow the link below to read the original Requiem text and its English translation.

Messa da Requiem - text

I. REQUIEM

INTROÏTUS
Requiem aeternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam:
ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.

I. REQUIEM

INTROÏTUS
Grant them eternal rest, O Lord;
and may perpetual light shine upon them.
A hymn in Zion befits you, O God,
and a debt will be paid to you in Jerusalem.
Hear my prayer:
all earthly flesh will come to you.
Grant them eternal rest, O Lord,
and may perpetual light shine upon them.

KYRIE
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.

KYRIE
Lord, have mercy upon us.
Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us.

II. DIES IRAE

DIES IRAE
Dies irae, dies illa
solvet saeclum in favilla,
teste David cum Sibylla.

II. DIES IRAE

DIES IRAE
The day of wrath, that day will
dissolve the world in ashes,
as David and Sibyl prophesied.

Quantus tremor est futurus,
quando iudex est venturus
cuncta stricte discussurus.

How great will be the terror,
when the Judge comes,
who will smash everything completely.

TUBA MIRUM
Tuba mirum spargens sonum
per sepulcra regionum
coget omnes ante thronum.

TUBA MIRUM
The trumpet, scattering a wondrous sound
through the tombs of every land,
will gather all before the throne.

MORS STUPEBIT
Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura
iudicanti responsura.

MORS STUPEBIT
Death and nature shall stand amazed,
when all Creation rises again,
to answer to the Judge.

LIBER SCRIPTUS
Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus iudicetur.
Iudex ergo, cum sedebit,
quidquid latet, apparebit.
Nil inultum remanebit.

LIBER SCRIPTUS
The written book will be brought forth,
in which all is contained,
from which the world will be judged.
Therefore, when the Judge takes His seat,
whatever lies hidden will be revealed.
Nothing will remain unavenged.

Dies irae, dies illa
solvet saeclum in favilla,
teste David cum Sibylla.

The day of wrath, that day
will dissolve the world in ashes,
as David and Sybil prophesied.

QUID SUM MISER
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
cum vix iustus sit securus?

QUID SUM MISER
What can a wretch like me say?
Whom shall I ask to intercede for me,
when even the just ones are unsafe?

REX TREMENDAE
Rex tremendae maiestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.

REX TREMENDAE
King of dreadful majesty,
Who freely saves the redeemed ones,
save me, O font of pity.

RECORDARE
Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae,
ne me perdas illa die.
Quaerens me, sedisti lassus,
redemisti crucem passus:
tantus labor non sit cassus.
Iuste iudex ultionis,
donum fac remissionis
ante diem rationis.

RECORDARE
Recall, merciful Jesus,
that I was the reason for your journey:
do not destroy me on that day.
In seeking me, you sat down wearily,
enduring the Cross, you redeemed me:
Do not let these pains to have been in vain.
Just Judge of punishment,
give me the gift of redemption
before the day of reckoning.

INGEMISCO
Ingemisco tamquam reus,
culpa rubet vultus meus.
supplicanti parce, Deus.
Qui Mariam absolvisti
et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

INGEMISCO
I sigh as the guilty one,
and my face blushes with guilt:
spare the supplicant, O God.
You who absolved Mary Magdalene
and heard the prayer of the thief,
have given me hope, as well.

Preces meae non sunt dignae,
sed tu, bonus, fac benigne,
ne perenni cremer igne.

My prayers are not worthy,
but show mercy, O benevolent one,
lest I burn forever in fire.

Inter oves locum praesta
et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextra.

Give me a place among the sheep,
and separate me from the goats
placing me on your right hand.

CONFUTATIS MALEDICTIS
Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis,
voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis,
gere curam mei finis.

CONFUTATIS MALEDICTIS
When the damned are silenced,
and given to the fierce flames,
call me with the blessed ones.
I pray, suppliant and kneeling,
with a heart contrite as ashes,
take my ending into your care.

Dies irae, dies illa
solvet saeclum in favilla,
teste David cum Sibylla.

The day of wrath, that day
will dissolve the world in ashes
as David and the Sybil prophesied.

LACRIMOSA
Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla
Iudicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus,
Pie Jesu Domine.
Dona eis requiem.
Amen.

LACRIMOSA
That day is one of weeping.
on which shall rise from the ashes
the guilty man, to be judged.
Therefore, spare this one, O God.
Merciful Lord Jesus:
grant them peace.
Amen.

III. OFFERTORIUM

DOMINE JESU CHRISTE
Domine Jesu Christe, rex gloriae,
libera animas omnium fidelium
defunctorum
de poenis inferni et de profundo lacu:
Libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus,
ne cadant in obscurum,
sed signifer sanctus Michael
repraesentet eas in lucem sanctam,
Quam olim Abrahae promisisti
et semini eius.

III. OFFERTORIUM

DOMINE JESU CHRISTE
O Lord Jesus Christ, King of glory,
deliver the souls of all the faithful departed
from the pains of hell and from the
bottomless pit:
deliver them from the lion’s mouth,
that hell may not swallow them up,
that they may not fall into darkness,
but let the holy standard-bearer Michael
lead them into that holy light,
Which you promised to Abraham
and his descendants.

HOSTIAS
Hostias et preces tibi, Domine,
laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus.
Fac eas, domine, de morte transire ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti
et semini eius.

HOSTIAS
We offer to you, O Lord,
sacrifices and prayers.
Receive them on behalf of those souls
whom we commemorate today.
Grant, O Lord, that they pass from death into
that life, you promised to Abraham
and his descendants.

IV. SANCTUS

Sanctus, sanctus, sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis!
Benedictus, qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis!

IV. SANCTUS

Holy, holy, holy,
Lord God of Sabaoth.
Heaven and earth are filled with your glory.
Hosanna in the highest!
Blessed is he that comes in the name of the
Lord. Hosanna in the highest!

V. AGNUS DEI

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem sempiternam.

V. AGNUS DEI

Lamb of God, who takes away the sins of the
world, grant them rest.
Lamb of God, who takes away the sins of the
world, grant them rest.
Lamb of God, who takes away the sins of the
world, grant them rest everlasting.

VI. LUX AETERNA

Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.

VI. LUX AETERNA

Let eternal light shine upon them, O Lord,
with your saints forever,
for you are merciful.
Grant them eternal rest, O Lord,
and may perpetual light shine upon them
with your saints forever,
for you are merciful.

VII. LIBERA ME

Libera me, Domine, de morte aeterna,
in die illa tremenda,
quando caeli movendi sunt et terra.
Dum veneris
iudicare saeculum per ignem.
Tremens factus sum ego et timeo,
dum discussio venerit
atque ventura ira.
Dies irae, dies illa,
calamitatis et miseriae,
dies magna et amara valde.

VII. LIBERA ME

Deliver me, O Lord, from eternal death on that
awful day, when the heavens and the earth
shall be moved.
When you will come
to judge the world by fire.
I tremble, and I fear the judgement and the
wrath to come, when the heavens and the earth
shall be moved.
The day of wrath, that day of
calamity and misery,
a great and exceeding bitter day, indeed.
 

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.

Grant them eternal rest, O Lord,
and may perpetual light shine upon them.

Libera me, Domine, de morte aeterna,
in die illa tremenda.
Libera me.

Deliver me, Lord, when the heavens and the
eternal death on that awful day.
Deliver me.

‘Verdi’s Requiem moves you to the depths of your soul’

Director and choreographer Christian Spuck about Messa da Requiem.

‘Verdi’s Requiem moves you to the depths of your soul’

In 2013, when Christian Spuck was asked to provide a quote about the music of Giuseppe Verdi for the magazine of Opernhaus Zürich, he could never have imagined the far-reaching consequences of his statement. His answer was that it might be interesting to choreograph a work to Verdi’s music someday. And the world premiere of his production of Messa da Requiem took place three years later.

Spuck says, “During the creative process, I continually wondered what I’d embarked on. How could I make something to fit music that’s already so beautiful and powerful on its own that actually it needs no staging whatsoever? Messa da Requiem was not created as an opera or ballet, so it was completely up to us to decide what we should do with it.”

 

Emotional impact

Such great freedom in creating a new production goes hand in hand with making fundamental decisions. “For a work like this, you can go in two directions: you can make something ‘to’ the music – a story with characters – or you can use abstract images to create a staging that helps the audience understand the music better.” Spuck opted for the latter, resulting in a Gesamtkunstwerk for a hundred chorus members, four soloist singers and thirty-seven dancers, which emphasises and reinforces the emotional impact of the composition. “I think that nearly everyone who listens to Messa da Requiem feels this emotional impact. The music moves you to the depths of your soul. When I first came into contact with the piece myself – I was sixteen and heard it on the radio – I was completely overwhelmed and recorded it on an old cassette recorder, so that I could listen to it over and over again. Though I didn’t understand the words, I had a strong feeling the music was trying to tell me something.”

 

Hellish threats to comforting music

For Spuck, it was therefore important that his production of Messa da Requiem revolved around the music. “This production really takes the composition as its starting point, interpreting it in movement and sixteen short scenes on stage – as respectfully as possible. I hope that the staging brings the audience even closer to the music and that even people who know the work inside out can gain new insights into it.” The original text of the Requiem play a less important role in this. “Messa da Requiem was originally a Catholic Mass, and the words are pretty cruel and not very human-friendly, with threats about the hell that awaits people after death. But for me, that’s not what the work is about. Verdi himself was critical about religion, and in my view the music he wrote is actually very human. The composition aims to convey emotions like anger, sorrow (you can practically hear the tears falling in the ‘Lacrimosa’) and despair, but at the same time it offers protection and comfort. The music is about us as people, and about what we feel when we’re confronted with death: the most extreme emotion you can experience as a human being.”

The emotional and comforting character of the composition is reflected in the choreography Spuck created to the Requiem. “All the emotions of the music are put into an abstract choreographic language, but are still clearly recognisable. For instance, many movements involve holding and embracing one another, or fighting against pain.”

Christian Spuck in de studio
Christian Spuck | Photo: Altin Kaftira

One world

Whereas co-productions between dance and opera often result in the two art forms being separated on stage, Spuck wants to present all the artists in Messa da Requiem as one group. So he places the singers and dancers together on stage, whereby the chorus is active in a very physical way as well as vocally, often interacting with the dancers. “The singers and dancers form one society. They are all human beings who are dealing with a moment of loss. It’s important they don’t play a role or try to convey an exaggerated emotion, but just be themselves. For opera singers, in particular, this can be challenging, as they are often used to portraying a character. I always tell them they shouldn’t try to create something to the music, but rather present the music as if it were their own composition.”

 

Bringing together companies

In his Messa da Requiem, Spuck not only brings together the art forms of opera and ballet, but also the companies who practice these art forms. “Normally speaking, opera and ballet companies work more or less in parallel, but in Messa da Requiem, they meet one another. In Zurich, that was a very special experience at the time. When the dancers heard the chorus sing for the first time, they shed tears of emotion. And vice versa, the chorus members took virtually no breaks during rehearsals, as they wanted to keep watching how the dancers rehearsed. One of the nicest things about it was that the singers and dancers really got to know each other, which has led to some lasting friendships.”

At Dutch National Opera & Ballet – where Messa da Requiem is being performed for the first time outside Opernhaus Zürich – Spuck hopes to achieve the same result. “Up to now, the artists and the members of the artistic team are very enthusiastic, so I’m really looking forward to seeing Messa da Requiem in Amsterdam.” However, this does not mean that the production of Messa da Requiem in Dutch National Opera & Ballet will be a direct copy of the original Zurich production. “After all, the work will be performed here by very different singers and dancers, so small changes have to be made in order to better showcase the artists of Dutch National Opera & Ballet. Amsterdam will really get its own version of Messa da Requiem.”

Text: Rosalie Overing

Translation: Susan Pond

‘I want to bring out the beauty of Verdi’s music’

A conversation with Eun Sun Kim.

‘I want to bring out the beauty of Verdi’s music’

The South Korean conductor Eun Sun Kim is famous for the expressive power she gives every note in the score on her stand. Indeed, it is no surprise that the New York Times has hailed her as a rising star of classical music. She has a great affinity with the work of Giuseppe Verdi. In this production of his Requiem, she seeks to convey the human drama.

Verdi has a special place in Eun Sun Kim’s career. She has performed many of his works multiple times and always seeks to do justice to the beauty and power of his compositions. As she puts it, she always falls a bit more in love with each Verdi composition she studies. “His music is invariably inextricably linked with the drama of his operas. That always stimulates and fascinates me whenever I start studying a Verdi score. It reminds me of the depth of his genius and his mastery of the craft, which I recognise in particular in the details and nuances. It might be the pause that he inserts very precisely between certain notes, or his reason for writing that particular chord under the melody line that the soprano has in a particular bar. He did all this because he wanted to convey that sense of human drama.”

 

Quest for hidden treasures

For Kim, conducting Verdi is a tireless quest for hidden treasures. “To understand everything the composer is saying, you need to be willing and able to dig deep into the material. That’s why I study the musical score for months before I enter the rehearsal room. I also research the composer’s life thoroughly and the situation they were in when they composed the work. I always do this in the composer’s own native language. This approach lets me immerse myself in the sounds and rhythms of their world. I get closer to the deeper layers of the composition and can then do justice to the music.”

The focus for Kim is not on a historically accurate performance of Verdi’s music. “I see a musical score as a letter across time. Of course, I follow Verdi’s indications in the score, but in the end, music is the art of The Moment. As a conductor, I believe classical music should evolve so that it continues to resonate with contemporary audiences. I may be giving a voice to masterpieces that can be centuries’ old, but it is still my duty to do so from a modern-day perspective and in my own distinctive way.”

 

The art of making music together

Conducting for Kim is the art of ‘creating something together’. After all, she can’t make music without the other musicians. While the orchestra members play their own individual instruments, for her they are the instrument. “I can only tell this story through the singers and the orchestra. As the conductor I’m the person projecting an artistic vision, but ultimately they are the ones who create the sound. So it is mainly my task to encourage their creativity.”

When Kim talks about making music, she doesn’t use the ‘I’ form; she prefers to talk about a ‘we’. This way of thinking has its roots in her Korean upbringing. “In my culture, we think in terms of ‘we’ rather than ‘I’, and our language reflects that. This is why conducting for me is above all about the interaction between people. For me, the constant quest for a collective sense of unity in the music we’re making embodies the beauty of the profession.”

Eun Sun Kim
Eun Sun Kim | Photo: Kim Tae-hwan

Dynamics and contrasts

According to Kim, the essence of Verdi's Requiem is narrating a story. “When you study the score, you see at once that the music is one big dramatic story. You can tell that from the phrasing of his enthralling melodies, the dramatic rhythms and the dynamic contrasts. Whenever I have Verdi’s Messa da Requiem in front of me, I hone in on those dynamic details to get them as precise as possible. For example, if we examine the opening to Verdi’s Requiem, we see he has chosen to start as quietly as possible. We hear the strings, but their sound is muted. Then the lower voices in the chorus sing the first two words, and Verdi instructs them to sing sotto voce, at a whisper. The higher voices come in next. They sing the same words to the same notes, again at a whisper. When all the voices then sing ‘requiem aeternam’ in unison, Verdi repeats the instruction sotto voce in the score to emphasise just how important this is. But even that isn’t quiet enough for the composer, because he then cuts the chorus back to just four soprano voices singing the words ‘dona eis domine’. Their singing almost sounds like a sob, with pauses between each word and descending notes. The strings in the orchestra accompany these voices with long lyrical lines. At one point, the orchestra stops playing altogether, leaving the voices alone to make you hear the tragedy.”

The contrast with the next part of the requiem could hardly be greater. “The entire orchestra comes thundering in, fortissimo, trumpeting the threat of the Day of Judgement in the ‘Dies irae’. Once again, the lower voices open the dialogue with the musicians and are soon joined by the higher voices. The sobs of the ‘Introitus’ have now intensified and turned into a scream.”

 

In the end, it is all about hope

In his staged version of Verdi’s Requiem, the choreographer and director Christian Spuck focuses on the universal emotions surrounding the fragility of our mortal lives and the hope that lives in all of us. “I find Spuck’s staging a deeply moving interpretation and an exceptional visualisation of the human drama encapsulated in Verdi’s score. To my mind, Spuck genuinely does justice to the genius of this great composer because he has put the music at the heart of his production. The dancers’ body language is deeply rooted in the music, creating a perfect symbiosis between dance and music. I also value the fact that his interpretation centres on humans driven by the transformative power of hope. That transformative power is something I see in music as an art form per se. Because once this ephemeral art of The Moment has vanished, that power continues to resonate in your body and your soul one way or another. I aim to give each member of the audience precisely that enriching experience.”

Text: Naomi Teekens

Translation: Clare Wilkinson

Main sponsor Dutch National Opera & Ballet

Support Dutch National Opera & Ballet

Contributions from Friends of Dutch National Opera and Dutch National Ballet ensure we are able to create new productions, costumes and sets, and help our singers and dancers develop and evolve in their career. This is why our Friends are given certain benefits and advantages. For instance, they have access to exclusive backstage tours, master classes and opera or ballet excursions. They also receive a Friends Magazine three times a year, featuring background information and articles on the companies and productions.